Kompensasjon For Stjernetegn
Betydende C -Kjendiser

Finn Ut Kompatibilitet Med Stjernetegn

Denne Nickelodeon-konspirasjonsteorien har Reddit rister på hodet

FYI

Hva gjør Nickelodeon mener på latin? Vel, ingenting, strengt tatt. Men hvis du bryter av den siste 'n' og deler resten i tre biter og kjører dem gjennom Google Translate, har du det konspirasjonsteoretikere hevder er bevis på en slags forsøk på å korrumpere barn.

Det er tonnevis av Twitter-innlegg og TikTok-videoer som kaller ut denne påståtte konspirasjonen, men på Reddit latterliggjør brukere Nickelodeon-teorien, og avkrefter den som en lignende teori om Balenciaga ble avkreftet i 2022.

Artikkelen fortsetter under annonsen

Etter at en Reddit-bruker tok opp Nickelodeon-teorien - og ba andre om å 'beskytte barna dine' fra kanalen - en kommentator skrev , 'Du har falt for en av de dummeste boogeyman-historiene du kan tenke deg.'

En annen kommentator sa , 'Ord som 'nickelodeon' og egennavn som 'Balenciaga' har ingenting med ateisme eller satanisme å gjøre. I begge tilfeller staver du ordet feil uansett. Du kan ikke bare slå av en hel bokstav i et ord og deretter prøve å påstå at det har en skjult satanisk betydning.»

Denne Nickelodeon-teorien hevder at kanalnavnet betyr 'Jeg bryr meg ikke om Gud' på latin.

  Google Translate-oversettelsen av"nic kelo deo"
Kilde: Reddit/Negative-Theme-27
Artikkelen fortsetter under annonsen

Som brukere av sosiale medier har påpekt, bruker Google Oversetter å oversette uttrykket «nic kelo deo» fra latin til engelsk resulterer – i det minste når dette skrives – i oversettelsen «Jeg bryr meg ikke om Gud».

Men den oversettelsen ser ut til å være et lykketreff. Å bruke Google Translate til å oversette «Jeg bryr meg ikke om Gud» fra engelsk til latin resulterer i uttrykket «Non curo Deum».

Videre en latin-til-engelsk oversettelse av 'nic kelo deo' på Translate.com resulterer i uttrykket 'Gud velsigne deg.'

En Reddit-bruker skrev : «‘Kelere’ er ikke et latinsk ord. Det kan være 'celo', som betyr 'jeg gjemmer meg.' Og 'Deus' må være i akkusativ tilfelle da det ville være det direkte objektet, så det ville være 'deum.' 'Deo' er dativ/ablativ som enten vil være det indirekte objektet eller for å bevege seg bort fra noe. Som, du kan i teorien oversette det som 'nec celo deo' som ville være 'Jeg gjemmer meg ikke for Gud', men selv det er en strek.»

Artikkelen fortsetter under annonsen

Men etymologien til 'Nickelodeon' forteller en annen historie.

Nickelodeons var tidlige filmteatre som fikk navnet sitt fordi det bare kostet en krone å se en film, ifølge Encyclopedia Britannica . (For et kupp!)

Som Online etymologiordbok notater, ordet nikkelodeon er en kombinasjon av ordet nikkel og en avledning av det greske ordet ōideion, som refererer til et bygg for musikalske fremføringer.

En lignende konspirasjonsteori omringet Balenciaga.

I 2022, som det luksuriøse motehuset Balenciaga møtte andre kontroverser , Snopes avkreftet en påstand fra sosiale medier om at 'Baal enci aga' er latin for 'Baal er konge' hvis du legger til en ekstra 'a', der Baal er navnet på en gammel kanaanittisk fruktbarhetsgud. Som faktasjekkingssiden påpekte, har Google Translate faktisk slått ut denne oversettelsen, men 'Baal enci aga' er faktisk ikke en latinsk setning.

Og som bevis på hvor sprø Googles latin-til-engelsk oversettelse kan være, Snopes fant også ut at nettoversetteren konverterte «Biden enci aga» til «Go ahead and do it», «Donald enci aga» til «Don't act like a king» og «Snopes enci aga» til «Go to Snopes».